10par15 Leblog Blog wordpress du site 10par15.com

12 avril 2009

Un, deux, un deux, testo desu.

Filed under: Et il est où exactement ce Japon ? — Frédéric @ 3 h 24 min

Tiens, il faudra que je pense à enlever ma montre, ça me fait des marques sur le bronzage…
Donc aujourd’hui, nous allons étudier un attribut éminemment important du japonais : son micro. Le japonais est inséparable du micro. On a bien essayé de les en priver, manque de bol, c’est eux qui les fabriquent.
Naturellement, la preuve mondialement connue de cette symbiose entre le japonais et son micro est le fameux karaoke, de « kara » = karate et « oke » = diminutif poussif d’orchestra, donc « kara-oke » = péter la gueule à la musique. Mais cela n’est finalement qu’une manifestation anecdotique du fétichisme nippon pour cet appendice métallisé. D’autant plus que la mode du karaoke a largement atteint les milieux gaijins.
Contrairement au gaijin, le japonais ne considère pas du tout le micro comme un jeu. C’est un objet phallique sérieux. D’ailleurs, tout métier sérieux au Japon implique immanquablement l’usage d’un micro. Et par réciprocité abusive, tout usage d’un micro implique un métier sérieux, sauf si c’est un gaijin bourré qui l’utilise. On vend des micro jouets pour les enfants, afin qu’ils se préparent dès leur plus jeune age aux hautes responsabilités. Les touristes ayant eu le bonheur de prendre les transports en commun japonais, quels qu’ils soient se rappellent probablement les heures de monologue inlassable que le chauffeur du bus/train/métro entretient pour ses passagers. Les nippophones auront également remarqué leur totale inutilité la majeure partie du temps. Lorsque l’on vient d’un pays où tout agent de la SNCF qui ferait la moindre annonce alors qu’un train bondé est arrêté depuis plus d’une heure en pleine voie, tous feux éteints, est immédiatement abattu (enfin on suppose, en réalité aucun n’a jamais essayé), le choc est rude. Le chauffeur japonais de quelque véhicule que ce soit se fait un devoir de vous annoncer immédiatement toute information dont il pourrait disposer par le truchement de son micro. En particulier, le chauffeur du bus de nuit Kyoto / Tokyo ne manque jamais d’annoncer, à environ 3h du matin, que s’il faisait jour, vous verriez le Mont Fuji à votre gauche, là-bas, dans la masse noire. Les chauffeurs de tout poil ne sont bien entendu pas les seules personnes à exercer un métier sérieux au Japon. Parmi les nombreux exemples, les vendeurs des magasins d’électronique mettent un point d’honneur a vous annoncer dans la rue, micro en bouche, à quel point vous êtes le BIENVENU dans leur magasin qu’il est plus beau et moins cher qu’en face.
On notera et je l’avais raté jusqu’ici, n’ayant pas encore eu la chance de dormir dans une chambre située a proximité d’un boulevard très contrôlé, que les voitures de police sont également munies d’un micro, qui permet au policier, en plus d’actionner son pin-pon, de demander à la voiture noire devant là, oui vous qui venez de griller le feu, de bien vouloir se ranger poliment pour récupérer sa prune. Je vous confirme que les japonais commettent des infraction au code de la route régulièrement, même après minuit.

4 Comments »

  1. Hahahahaha ! (c’est tellement bien tourné qu’on en oublie presque la petite frime de la première phrase *même pas jalouse* )
    Encore encore ^^

    Commentaire by Bratha — 12 avril 2009 @ 23 h 08 min

  2. Je de Bratha plus un.

    Commentaire by Chibilou — 12 avril 2009 @ 23 h 42 min

  3. Tiens, c’est bizarre, j’avais une autre version pour le Kara de Karaoké : « KARA » veut dire CLAIR ou VIDE, donc on chante sur un ORCHESTRE (« OKE »)CLAIR (« KARA »)car sans la chanson. C’était la version d’une de mes profs de japonais, mais il doit en exister d’autres…
    En tout cas, félicitations, les photos et les articles sont vraiment biens (celles du Ohanami sont superbes).
    Continue !
    bises
    mb

    Commentaire by Marie-Blandine — 13 avril 2009 @ 19 h 26 min

  4. Marie-Blandine > Ah mais je revendique la mauvaise foi de mes explications étymologiques ! Mais le kara (空) qui signifie vide est bien le kara de karate, comme quoi je ne mens pas sur les faits !

    Commentaire by Frédéric — 14 avril 2009 @ 4 h 00 min

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Powered by WordPress